miércoles, 15 de enero de 2014

Extranjerismos y neologismos (Práctica 7 revisada)

Introducción:
En cierto modo podríamos decir que las lenguas están vivas, en cambio constante, se renuevan. Diariamente aparecen nuevas palabras, algunas persisten y otras desaparecen, a estas palabras que persisten las denominaremos neologismos.

Neologismos:                                                                
Llamaremos neologismo a aquella palabra que es nueva en su momento y pasado un tiempo se generaliza como es el caso de la palabra escáner.

Tipos según su aparición:
Por una parte están aquellos que tienen un carácter denotativo y su aparición viene determinada por la necesidad de nombrar a un nuevo objeto o realidad. Actualmente una nueva realidad aplicada a este ejemplo sería el campo de las redes sociales.
Por otro lado  nos encontramos  con los neologismos estilísticos, son aquellos que aparecen por la necesidad del hablante de encontrar nuevos términos para denominar  a realidades ya existentes.

Proceso de composición de las palabras:
Derivación: Se forma una nueva palabra a partir de la unión de dos o más palabras ya existentes: America+no = Americano
Parasíntesis: Palabras nuevas combinando composición y derivación. Por ejemplo: Italo+ America+no.= Italoamerica no.
Acronimia: A partir de las iniciales de las palabras se forman unas nuevas. Por ejemplo: ONU

Análisis:

A continuación vamos a analizar los neologismos encontramos en este texto sobre Flickr, un espacio en la web donde compartir tus fotografías y vídeos.

FlickrLeech: sistema para visualizar cientos de fotos en un solo mosaico
Username: (nombre de usuario) se trata de un término con el que de
«Interestingness»: También conocido como “EXPLORE”. Es un término que Flickr utiliza para denominar a las 500 fotos más “interesantes” del día, que suelen ser generalmente las que más favoritos tienen ese día.
Pro: Es un dominio de Internet  de nivel superior.
Online: Término que indica que estás conectado a Internet.
Slickr: es una herramienta programada por un desarrollador independiente que permite que utilicemos cualquier foto de Flickr para un salvapantallas.
Key: Término para denominar a la contraseña de acceso.
Firefox: es un navegador web libre y de código abierto.
Mac: Línea de ordenadores personales diseñada, desarrollada y comercializada por Apple Inc.

A continuación hemos señalado una serie de neologismos de las siguientes viñetas:






También analizamos los neologismos de este vídeo sobre la Feria IFA en Berlín:
Ipad: El iPad es una línea de tabletas diseñadas y comercializadas por Apple Inc.
Tableta: en muchos lugares también llamada Tablet, es una computadora portátil de mayor tamaño que un teléfono inteligente o una PDA, integrada en una pantalla táctil, con la que se interactúa primariamente con los dedos.
Galaxy Tab: Tableta fabricada por Samsung
Giga: Unidad de capacidad de almacenamiento en el ámbito informático.
3D: tecnología de filmación y proyección de cine que simula la visión tridimensional humana real.
PlayStation: es una videoconsola de sobremesa de 32 bits, lanzada por Sony.
Android: Android es un sistema operativo diseñado principalmente para dispositivos móviles con pantalla táctil, como teléfonos inteligentes o tabletas, inicialmente desarrollado por Android, Inc.

Método de la RAE:
Decidimos buscar algunas noticias sobre neologismos  en las que descubrimos que la RAE sigue las mismas pautas con todos los extranjerismos y neologismos. Detecta su uso; registra en sus bases de datos todas las 'ocurrencias' que el nuevo término tenga, tanto en el español peninsular como en el transoceánico; espera un periodo razonable de tiempo para asegurarse de que no se trata de un uso efímero (que los hay); finalmente, aborda su incorporación al diccionario con la intervención  técnica del Instituto de Lexicografía, las distintas comisiones formadas por los académicos y finalmente la consulta a las academias americanas y filipina. Ejemplo: Una vez “tableta” se ha considerado como correcta “Tablet” será considerada incorrecta.
Muchos de estos usos, además, provocan confusiones de género. Por ejemplo, ha sido frecuente escuchar y leer 'la tablet' o 'el tablet'.
 “Software” y “hardware” han adquirido con el uso en nuestro idioma un significado cuyas posibles traducciones no han sido capaces de asimilar, por eso las recoge el diccionario de RAE pese a tratarse de voces inglesas.

Fuentes:

Reparto del trabajo:
Álvaro: Análisis del vídeo y conceptos básicos.
Nuria: Análisis de la noticia sobre Flickr.
Marina: Viñetas y método de la RAE.

Conclusión:
Muchos de estos términos que ahora son neologismos no lo serán con el tiempo, las nuevas tecnologías cada día avanzan más, por lo que a diario contamos con nuevas palabras en nuestro vocabulario que harán  que otras que hoy utilizamos queden obsoletas por lo tanto no podemos saber con exactitud si un neologismo permanecerá o quedará en una moda pasajera.



No hay comentarios:

Publicar un comentario